L’11 luglio, Beijing ha ospitato il Forum "Comprensione reciproca tra le civiltà: eredità e innovazione culturale". In questa occasione, Tiziana Lippiello, rettrice dell'Università di Venezia e rinomata sinologa, ha concesso un'intervista al China Media Group, illustrando il suo impegno nel favorire il dialogo tra le civiltà attraverso la traduzione dei classici confuciani.
La 27a edizione del Festival Internazionale del Cinema di Shanghai si è svolta dal 13 al 22 giugno.Il celebre regista italiano Paolo Genovese ha condiviso le impressioni della sua partecipazione all'edizione di questo festival, manifestando stupore per la passione e la grande capacità di apprezzamento artistico del pubblico cinese. Ha particolarmente apprezzato i dibattiti post-proiezione, dove ha percepito attenzione profonda e comprensione sorprendente delle opere da parte degli spettatori.
La 27a edizione del Festival Internazionale del Cinema di Shanghai si è recentemente conclusa con successo. Per la prima volta il celebre regista e sceneggiatore italiano, Giuseppe Tornatore, ha ricoperto il ruolo di presidente della giuria del Concorso principale per il Golden Goblet Award. In un'intervista esclusiva concessa al CMG, Tornatore ha definito questa sua esperienza come "meravigliosa" e ha affermato di guardare al futuro del cinema cinese con grande interesse e ottimismo.
Il China Media Group ha di recente lanciato l’iniziativa creativa “Un Tratto Lungo Mille Anni”, utilizzando l’intelligenza artificiale come ponte per invitare giovani di tutto il mondo a disegnare - con linee semplici e creatività illimitata - i propri “reperti virtuali” esclusivi che trascendano tempo e spazio, celebrando il fascino delle diverse culture.
Il 10 giugno, la comunità internazionale celebra per la prima volta la “Giornata Internazionale del Dialogo tra Civiltà”, istituita dalle Nazioni Unite su proposta della Cina.
Cina e Italia, quali antiche civiltà orientale e occidentale, hanno sviluppato rapporti basati su un'amicizia millenaria attraverso settori come tutela del patrimonio culturale, cooperazione tecnologica e scambi umanistici. Queste interazioni hanno non soltanto consolidato le relazioni bilaterali, ma anche delineato un modello esemplare di dialogo e apprendimento reciproco tra civiltà su scala globale.
Il 23 maggio si è tenuto a Beijing il seminario "1995-2025. La collaborazione tra Italia e Cina nel campo della conservazione del patrimonio culturale", organizzato dal Centro Culturale dell'Ambasciata d'Italia in Cina.
Dal mutuo riconoscimento AEO al China-Europe Railway Express, dai rigorosi controlli di qualità alla protezione delle indicazioni geografiche, scoprite come un frutto racconta la cooperazione agricola sino-europea, tra tecnologia avanzata e calore umano.
Vienna Cammarota, italiana, ha lavorato per anni come guida turistica. Anni di escursioni l'hanno aiutata a mantenere una buona forma fisica nonostante l'età di 75 anni. Nel 2018, ha avuto l'idea di ripercorrere l'antica Via della Seta. Con il supporto di Zhu Yuhua, presidente dell'Associazione Cina-Italia di Shanghai, ha iniziato il suo viaggio il 26 aprile 2022. Dopo aver attraversato 14 Paesi del continente eurasiatico, percorrendo un totale di circa 22.000 chilometri in due anni, Vienna è finalmente arrivata in Cina il 29 agosto 2024.
哥哥的女儿叫什么 | 女生为什么会痛经 | novo是什么牌子 | 鱼油不能和什么一起吃 | 北京的区长是什么级别 |
白细胞一个加号什么意思 | 门口放镜子有什么讲究 | 脉冲什么意思 | 血压高会引起什么症状 | 县宣传部长是什么级别 |
吃什么油最健康 | 假小子是什么意思 | 味淋是什么东西 | 癸水是什么意思 | 免疫球蛋白是什么东西 |
车辆购置税什么时候交 | 理性是什么意思 | 清炖排骨放什么调料 | 为什么叫基围虾 | 肺部结节灶是什么意思啊 |
纪念什么意思hcv7jop9ns9r.cn | nike是什么意思hcv9jop4ns4r.cn | 日加华读什么hlguo.com | zoey是什么意思hcv9jop3ns9r.cn | 四不伤害是指什么hcv7jop7ns1r.cn |
02年是什么生肖weuuu.com | 鱼是什么结构1949doufunao.com | 屁多肚子胀是什么原因hcv8jop6ns8r.cn | 肝火旺盛吃什么药helloaicloud.com | 女人肚子大是什么原因hcv7jop6ns6r.cn |
蘸什么意思hcv9jop3ns7r.cn | 盐酸舍曲林片治疗什么程度的抑郁qingzhougame.com | 洗耳恭听是什么意思hkuteam.com | 翔字五行属什么hcv9jop5ns2r.cn | 牛肉炖什么菜好吃hcv8jop3ns3r.cn |
牛鞭是什么hcv7jop7ns2r.cn | 肠息肉是什么原因引起的hanqikai.com | 绿松石五行属什么hcv9jop3ns4r.cn | 啤酒加什么好喝hcv9jop5ns9r.cn | 主管药师是什么职称hcv8jop0ns2r.cn |